Es
un placer compartir dos haikus, incluidos en La soledad encendida (Editorial Ultramarina Cartonera & Digital, 2015), traducidos al rumano por gentileza de la
escritora y traductora rumana Elisabeta Botan, en su blog ORIZONTURI
POETICE – HORIZONTES POÉTICOS, donde
realiza una ingente labor de traducción rumano-español/
español-rumano. Muchas
gracias.
neaua-i cedează
căldurii migdalului;
zori de martie
la nieve cede
al calor del almendro;
alba de marzo
noapte închisă
în mare strălucesc doar
noctilucele
noche cerrada,
en el mar sólo brillan
las noctilucas
Elisabeta Botan
No hay comentarios:
Publicar un comentario